Við Hildigunnur vorum að hlusta á Orð skulu standa þáttinn í gærkvöldi. Eins og oft áður voru keppendur spurðir að merkingu orða úr pétrísk-íslenskri orðabók (samin af Pétri man ekki hvers son, sem er prestur í óháða söfnuðinum ef ég man rétt). Annað liðið fékk spurninguna: Hvað stendur Røben fyrir í PÍ orðabókinni? Svarið var síðan Raufarhöfn. Við Hildigunnur ætluðum ekki að verða eldri.
2008-04-11
2 athugasemdir »
RSS feed for comments on this post. TrackBack URI
Þorsteinsson held ég hann sé. Og já, þetta var bráðfyndið 😀
Athugasemd af hildigunnur — 2008-04-11 @ 14:34 |
Alveg rétt, Þorsteinsson er hann. Þessu var bara alveg stolið úr mér.
Athugasemd af Jón Lárus — 2008-04-13 @ 21:55 |